Livre
Néerlandais

Hart der duisternis

Joseph Conrad (auteur), Bas Heijne (traducteur)

Hart der duisternis

Joseph Conrad (auteur), Bas Heijne (traducteur)
Een reis in 1890 onder gevaarlijke omstandigheden op een rivier naar het hart van de Kongo Vrijstaat lijkt uit te monden in een apocalyptisch visioen.
Titre
Hart der duisternis / Joseph Conrad ; vert. en nawoord Bas Heijne
Auteur
Joseph Conrad
Traducteur
Bas Heijne
Langue
Néerlandais
Langue originale
Anglais
Titre original
Heart of darkness
Éditeur
Amsterdam: Veen, 1994
144 p.
ISBN
90-254-0227-5

Plusieurs langues:

Commentaires

Typisch voor Joseph Conrad is het procédé van het verhaal in het verhaal. Hier is de verteller een zekere Marlowe, een zeeman en een zwerver over de wereldzeeën, maar die nu in zijn verhaal optreedt als kapitein van een gammele rivierstoomboot waarmee hij in opdracht van een Maatschappij de Kongostroom moest opvaren tot ver in het wilde binnenland, met alle gevaren vandien: zandbanken, rotsen onder de waterspiegel, drijvende boomstammen, oerwoud, primitieve stammen en de nog onberekenbaardere gesteldheden van het eigen innerlijk en dat van de medevarenden. Zijn opdracht luidde een zekere Kurtz, posthoofd en fanatiek jager naar ivoor ten bate van de Maatschappij, terug te brengen. Hij vond hem wel, maar gebroken en stervend. Na jaren van totale isolatie in die donkere exotische gebieden was Kurtz, voor wie Marlowe sympathie opvatte, geconfronteerd met zichzelf, met de duistere diepte van de menselijke ziel. Een verschrikking, want het bleek een afgrond te zijn vol trots, machtswellu…Lire la suite
Dit is het verhaal (1902) van een reis die de Pools-Engelse schrijver Joseph Conrad (1875-1924) in 1890 maakte. Hij zakt de rivier de Congo in en stoomboot af. Het werd een hellevaart, schrijft Bas Heijne in zijn voortreffelijke Nawoord, en tevens zijn laatste reis. Conrad laat een zekere kapitein Marlow, waarlijk geen gevoelige jongen, weer thuis in Londen het bloedstollende verhaal doen. De rivier is bijna niet bevaarbaar; er is de onheilspellende dreiging van 'primitieve zwarte half-wilden' op de oevers en in de bossen. Ten slotte bereikt hij de handelspost van de spookachtige, legendarische Kurtz, die zijn hele leven de kolonie van ivoor heeft beroofd. Hij is nu stervende. Dat deze man uiterst wreed was geweest, was meer regel dan uitzondering. Bij de meeste blanken aldaar waren alle normen zoek. Men ervaart deze klassieker van de Engelse vertelkunst als een beklemmend, meesterlijk verteld verhaal. Het diende als inspiratie voor de film 'Apocalypse now'. Het werd vlekkeloos vertaa…Lire la suite

À propos de Joseph Conrad

Joseph Conrad, de son vrai nom Józef Teodor Konrad Korzeniowski, né le 3 décembre 1857 à Berditchev, en Ukraine, et mort le 3 août 1924 à Bishopsbourne, est un écrivain polonais de langue anglaise.

Biographie

Né en 1857 à Berdytchiv, Józef Korzeniowski est issu de la noblesse polonaise. En 1861, sa famille déménage à Varsovie. En octobre de la même année, son père Apollo Korzeniowski, qui participe aux préparatifs de l'insurrection polonaise contre la Russie tsariste, est arrêté et emprisonné à la citadelle de Varsovie (pl), puis condamné à l'exil à Vologda, puis à Tchernihiv. Sa famille le suit. La mère de Józef meurt de la tuberculose en En lire plus sur Wikipedia