Book
Dutch

De rest van de dag

Kazuo Ishiguro (author), Bartho Kriek (translator)
+1
De rest van de dag
×
De rest van de dag De rest van de dag

De rest van de dag

Kazuo Ishiguro (author), Bartho Kriek (translator)
Title
De rest van de dag
Author
Kazuo Ishiguro
Translator
Bartho Kriek
Language
Dutch
Original language
English
Original title
The remains of the day
Publisher
Amsterdam: Uitgeverij Atlas Contact, 2017
276 p.
ISBN
9789025452476 (paperback)

Reviews

Bloemen voor de butler

Het huis van de literatuur heeft vele kamers. Een zomer lang verkennen we elke week een vertrek aan de hand van een boek. Deze week: de personeels-vertrekken van De rest van de dag.

De personeelsvertrekken van ons huis van de literatuur liggen in het chique landgoed Darlington Hall in Engeland. Stevens, de butler uit Kazuo Ishiguro's De rest van de dag kan zich de tijden nog herinneren dat zijn broodheer er 28 bedienden op nahield. Hijzelf had ooit 17 mensen onder zijn hoede. Maar dat zijn lang vervlogen dagen. Lord Darlington, in diskrediet geraakt door zijn goede contacten met de nazi's in de jaren 30, is niet meer. Het landgoed dat zijn naam draagt, is verkocht aan een joviale en rijke Amerikaan die graag wil uitpakken met zijn authentieke Engelse landhuis en zijn authentieke Engelse butler. Stevens is gewoon ' part of the package'. Hij is niet langer het hoofd van een goed geoliede huishouding, de bewaker van de grens tussenupstairs endownstairs, maar een veredeld stuk folklore. Het is het einde van een tijdperk.

Stevens moet de boel zien te runnen met vier man personeel. Dat betekent dat grote delen van het huis een sluimerend bestaan moeten leiden,…Read more

Een oudere Engelse butler kijkt na een ontmoeting met een vroegere ondergeschikte terug op zijn werkende leven, met name in de jaren voor de Tweede Wereldoorlog. Hij was toen in dienst van een idealistische Engelse lord die door contacten met Duitse nazi's probeerde de vrede te bewaren. Na de Tweede Wereldoorlog bleek de lord door Hitler te zijn gemanipuleerd, en was zijn naam voorgoed besmet. De Engelse schrijver Kazuo Ishiguro (1954) publiceerde eerder o.a. de roman 'Een kunstenaar van het vlietende leven'. Hij ontving de Booker Prize 1989 voor het onderhavige boek. In deze knappe roman beschrijft hij zorgvuldig en consequent de in feite tragische butler en diens gedachtegoed. Naadloos verweeft hij in het verhaal de voorzichtige liefdesgevoelens van de hoofdpersoon en thema's als veranderend historisch perspectief. Deze prachtige roman is redelijk vertaald. Verfilmd met Anthony Hopkins. Ishiguro ontving de Nobelprijs voor Literatuur 2017.

About Kazuo Ishiguro

CC BY-SA 4.0 - Image by Frankie Fouganthin

Sir Kazuo Ishiguro (; born 8 November 1954) is an English novelist, screenwriter and short-story writer. He was born in Nagasaki, Japan, and moved to England in 1960 when he was five.

Ishiguro is one of the most celebrated contemporary fiction authors in the English-speaking world. He has received four Man Booker Prize nominations and won the award in 1989 for his novel The Remains of the Day. Ishiguro's 2005 novel, Never Let Me Go, was named by Time as the best novel of the year and was included in the magazine's list of the 100 best English-language novels published between 1923 and 2005.

In 2017, the Swedish Academy awarded Ishiguro the Nobel Prize in Literature, describing him in its citation as a writer "who, in novels of great emotional force, has uncovered the abyss beneath our illusory sense of connection with the world".

Early life

Ishiguro …Read more on Wikipedia